《利簋铭文》的正确译文是什么?


1976年青铜器“利簋(音轨)”在陕西临潼出土 。“利簋”的器内上有铭文四行共三十三个字 。铭文曰:
武王征商 。住(唯)甲子朝 。岁鼎(贞) 。克昏夙有商 。辛未 。王才(在)阑师。易(锡)有(右)事利金 。用乍(作) 檀公宝尊彝 。
宗伯正曜译文:
武王(姬发)讨伐商纣王 。甲子日早晨集合 。战士们吃早饭 。日落时分取得胜利 。第二天乙丑日早晨占领了商 。辛未日 。武王在城门上旗帜下面检阅部队 。让右侍者拿了许多青铜刀币 。用来铸造尊彝 。摆放在周太王古公亶父姬亶的祖庙里 。祭祀先祖 。
问题一:利簋是西周的文物吗?
宗伯正曜回答:根据利簋的形状、质地和利簋上的文字可以确定利簋绝对不是产自西周的文物 。
问题二:利簋的用途是什么?
宗伯正曜回答:“簋”在周朝是举行祭祀时的礼器 。如太牢礼 。少牢礼、特牲礼和丧礼时所用的器物 。如《小戴礼记·玉藻》“朔月少牢 。五俎四簋” 。一般为竹编 。而“利簋”的情况很容易辨别 。似鼎而非 。似尊而非 。青铜所制 。外刻符文 。内刻古汉语 。它的用途如果不是用来赏玩 。就是用来欺诈他人 。汉朝有一段时期专门喜欢仿冒周朝青铜器 。故意使用错字、通假字 。减笔字来伪造铭文 。历朝历代都有青铜器仿造者 。清朝时期有一批满清贵族文化骗子专门制造假冒文物卖给外国人 。他们喜欢把古汉字写成似是而非的甲骨文 。用来蒙骗洋人 。
问题三:利簋铭文是符文、车文、参文、古文还是古汉语?
宗伯正曜回答:西周时期一般通行古文和古汉语 。会掺杂少量上古遗留的车文 。但是在祭器和礼器上一定使用符文或者不用任何文字 。利簋铭文几乎全是古汉语 。因此可以确知出自周朝之后 。
《利簋铭文》译文原文出自《宗伯正曜古传诗经·风》一书 。《宗伯正曜古传诗经·风》上古宗伯学内传资料 。宗伯学隐宗弟子秘传 。其注释翻译与世上通行的《诗经》完全不同 。
【《利簋铭文》的正确译文是什么?】请关注宗伯正曜头条号 。

    推荐阅读